Translate

quarta-feira, 6 de julho de 2022

Medicina do Trabalho vs. Medicina no Trabalho




Antonio Sousa-Uva 

 

Durante cerca de quarenta anos um grupo de profissionais de Medicina do Trabalho de início e, depois, da área mais vasta da Saúde Ocupacional (ou Saúde e Segurança do Trabalho) que a integra, têm tentado, reiteradamente, que não se referia “Medicina do Trabalho” como sinónimo de “Medicina no Trabalho”. A argumentação centra-se no facto do objecto de estudo e de intervenção ser a influência negativa que o trabalho pode ter nas pessoas a trabalhar e não tanto no estado de saúde(doença) dos trabalhadores, independentemente do trabalho que realizam.

 

Ainda nos dias de hoje não é raro ouvir referências à Medicina no Trabalho nas empresas (e outras organizações), nos media, na internet e até, pasme-se, em abordagens técnicas dessa área de conhecimentos, independentemente do meio usado.

 

Claro que, quase sempre, essa referência é feita não valorizando a subtileza dessa diferença. O que alguns de nós não prevíamos era que pudéssemos chegar a situações (muito) frequentes dessa prática se tornar amiudadamente repetida. Repare-se no entanto que aquelas contrações advêm da preposição “de” e “em” que são bem diversas uma da outra.

 

Existirão, por certo, muitas explicações possíveis para a utilização indiscriminada dessas designações, como por exemplo:

 

Pouca importância atribuída à língua Portuguesa!

 

Pouca importância atribuída, pela sociedade em geral e até por empregadores e empregados, a essa área médica!

 

Exercício ilegal (algum) dessa prática ou até más práticas (algumas) dessa especialidade médica!

 

Imposição legal de organização de serviços, também de Medicina do Trabalho!

 

Utilização desses recursos médicos para “selecção” de trabalhadores e/ou controlo de absentismo!

 

Qualquer que seja(m) a(s) explicação(ões) para a “perpetuação” dessas denominações como sinónimos, mais recentemente surgiram ainda mais duas outras designações: “Medicina de Saúde Ocupacional” e o inglesismo “Medicina Ocupacional”.

 

Tal “floresta” de designações não ajuda muito a uma abordagem clarividente da designação correcta desta especialidade médica. Repare-se, no entanto que em outros países da Europa do Sul tais designações (Medicina del Lavoro em Itália, Medicina del Trabajo em Espanha ou Médecine du Travail em França) não sofrem dessa mesma falta de clarividência.

 

Não será isso suficiente para, de forma definitiva, denominar a especialidade médica que se dedica à prevenção médica dos riscos profissionais, à promoção da saúde no trabalho e à manutenção da capacidade de trabalho como Medicina do Trabalho? Acha-se que é mais do que suficiente!


Nota: Publicado, inicialmente, em Healthnews.

Sem comentários:

Enviar um comentário

Participe nesta discussão. Deixe o seu comentário.